'«с днём рождения» по-японски: научитесь поздравлять как на родном языке

«с днём рождения» по-японски: научитесь поздравлять как на родном языке

0 комментов
просмотров
14 мин. на чтение

Не трогайте чужие подарки

Вот вам небольшой совет: не трогайте и не открывайте чужой подарок, как я чуть было не сделал в день рождения своего босса.

Это ни в коем случае недопустимо!

Но давайте предположим, что вы не будете присутствовать на вечеринке или общественном собрании в честь именинника. Вместо этого, вы увидите его на работе, в школе или в другом месте.

В этом случае, если у вас есть подарок, чтобы подарить человеку, вы должны передать его ему должным образом.

В японской культуре всегда следует вручать кому-то подарок обеими руками и слегка кланяться. Не удивляйтесь, если человек отвергнет подарок один или два раза. Это просто способ быть скромным и вежливым.

После того как вы вручите подарок обеими руками и с поклоном, в конце концов, ваш японский коллега или друг примет его от вас обеими руками, слегка поклонившись.

Пожелания

Чтобы сделать поздравление более живым, также можно что-нибудь пожелать имениннику. Для этого обычно используется следующая конструкция:

вторая основа глагола + ます+ように – вторая основа глагола + masu + youni – «(желаю), чтобы…».

Звучит достаточно формально, но подойдет как для малознакомых людей, так и для друзей.

Что же можно пожелать:

素晴らしい1年になりますように。 Subarashii ichinen ni narimasu youni. Надеюсь, что следующий год окажется просто прекрасным.

(Имя)の幸せが いつまでも続きますように。 (Имя)no shiawase ga itsumademo tsuzukimasu youni. Желаю ваше счастью длиться вечно.

よいことの続く1年でありますように。 Yoi koto no tsuzuku ichinen dearimasu youni. Желаю, чтобы и в этом году происходило много хорошего.

(Имя)の(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。 (Имя)no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni. Желаю, чтобы ваше (возраст)-летие было наполнено счастьем.

楽しく、充実した一年でありますように。 Tanoshiku, juujitsu shita ichinen dearimasu youni. Желаю, чтобы этот год был радостным и полным разных событий.

これからも健康な日々でありますように。 Korekaramo kenkouna hibi dearimasu youni. Желаю, чтобы вы и впредь были всегда здоровы.

Также можно использовать такой шаблон:

глагол в て-форме (либо вежливее – お(ご) + вторая основа глагола) + ください – глагол в て-форме (либо вежливее – о (go) + вторая основа глагола) + kudasai

Достаточно нейтрально-вежливый вариант, подходящий для общения с малознакомыми людьми.

Вот несколько примеров:

大切な方とごゆっくりお過ごしください。 Taisetsuna kata to goyukkuri osugoshikudasai. Желаю вам насладиться этим днем с дорогими людьми.

たくさんの楽しい思い出を作ってください。 Takusan no tanoshii omoide wo tsukuttekudasai. Желаю, чтобы у тебя осталось множество веселых воспоминаний.

これからもお元気でお過ごしくださいね。 Korekaramo ogenki de osugoshikudasai ne. Желаю вам и впредь всего самого лучшего.

体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね。 Karada ni ki wo tsukete korekaramo oshigoto ganbattekudasai ne. Следите за своим здоровьем, желаю вам успехов в вашей работе.

これからもずっと良き友人でいてください。 Korekaramo zutto yoki tomodachi de itekudasai. Надеюсь, мы и дальше всегда будем хорошими друзьями.

これからも変わらず、 そのままでいてください。 Korekaramo kawarazu, sono mama de itekudasai. Не меняйся, оставайся таким и в будущем.

Для друзей и членов семьи фразу можно немного упростить: убрать ください и оставить только て-форму. Также в конце можно добавить ね. Например, とびっきりスペシャルな日を過ごしてね – tobikkiri supesharuna hi wo sugoshite ne – «Желаю провести этот день круто и необычно». Или いつまでも元気で長生きしてね – itsumademo genki de nagaiki shite ne – «Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни».

Как на японском будет с днем рождения

??????????????Перевод:Если вы занимаетесь поисками поздравления на японском с днем рождения, необходимо учитывать тот факт, что в стране Восходящего солнца существуют разные уровни вежливости. То, что уместно для людей одной группы, для другой считается неприемлемым

Следовательно, подбирая актуальное пожелание, следует взять во внимание тот факт, кем вам приходится виновник торжества, какие у вас отношения, и какое положение именинник занимает в обществе. Если речь идет о деловом партнере, следует воздержаться от фамильярности, включив в поздравление уважительное обращение и упоминание всех регалий одариваемого

Когда именинник – друг или близкий приятель, в обращенных к нему словах может быть меньше официоза и больше теплых, дружеских пожеланий.

Здесь собраны лучшие пожелания добра и счастья, успехов и процветания. Заходите к нам, читайте, выбирайте поздравление, которое будет уместным в каждом конкретном случае, и пусть ваш праздник станет особенным!

Отрицание и прошедшее время

Прошедшее время и отрицание изучим по следующим схемам.

Сначала разберемся со связкой хочу たtaいi.

Из формы настоящего времени たtaいi она в прошедшем времени превращается в たtaかっkatたta.

Например:

友tomo達dachiにni 会a いiたtaいi  でdeすsu。– Я хочу встретиться с друзьями.

友tomo達dachiにni 会a いiたtaかっkatたta  でdeすsu。– Я хотел встретиться с друзьями.

Для выражения желания третьих лиц использована другая форма желательного наклонения たtaがgaるru:

彼kare はwa あaなnaたta にni  プpuレreセseンnトto をo しshiたtaがgaりri  まmaすsu。– Он хочет сделать тебе подарок.

彼kare はwa あaなnaたta にni  プpuレreセseンnトto をo しshiたtaがgaりri  まmaしshiたta。– Он хотел сделать тебе подарок.

В настоящем времени мы отрицаем с помощью たtaくkuなnaいi, а в прошедшем меняем связку на たtaくkuなnaかっkatたta.

あaのno レreスsuトtoラraンnへe行i きki  たtaくkuなnaいi  でdeすsu。– Я не хочу идти в тот ресторан.

あaのno レreスsuトtoラraンnへe行i  きki たtaくkuなnaかっkatたta  でdeすsu。– Я не хотел идти в тот ресторан.

今日kyou、私watashiたtaちchi  はwa何nani もmoしshi たtaくkuなnaいi  でdeすsu。– Мы не хотим сегодня ничего делать.

昨日kinou、私watashiたtaちchi  はwa何nani もmoしshi たtaくkuなnaかっkatたta  でdeすsu。– Мы не хотели вчера ничего делать.

友tomo達dachiにni 会aいiたtaかっkatたta でdeすsu。でdeもmo、 あaのno レreスsuトtoラraンn へe  行iきki たtaくkuなnaかっkatたta  でdeすsu。– Я хотел встретиться с друзьями. Но я не хотел идти в тот ресторан.

Теперь смотрим нашу вторую связку 欲hoしshiいi. Тут тоже все просто:

Из формы настоящего времени 欲hoしshiいi она в прошедшем времени превращается в 欲hoしshiかっkatたta.

私watashi はwa 新ataraしshiいi 携kei帯tai電den話wa がga 欲hoしshiいi でdeすsu。– Я хочу новый телефон.

私watashi はwa 新ataraしshiいi 携kei帯tai電den話wa がga 欲hoしshiかっkatたta でdeすsu。– Я хотел новый телефон.

В настоящем времени мы отрицаем с помощью 欲hoしshiくkuなnaいi, а в прошедшем меняем связку на 欲hoしshiくkuなnaかっkatたta.

新ataraしshiいiセseーeタtaーa がga 欲hoしshiいi でdeすsuがga、あaのno青aoいi  セseーeタtaーa はwa 欲hoしshiくkuなnaいi  でdeすsu。– Я хочу новый свитер, но тот синий свитер я не хочу.

新ataraしshiいiセseーeタtaーa がga 欲hoしshiかっkatたta  でdeすsuがga、あaのno青aoいi セseーeタtaーa はwa  欲hoしshiくkuなnaかっkatたta  でdeすsu。– Я хотел новый свитер, но тот синий свитер я не хотел.

ПараФраз о разном

Персонажи:

  • Японец — черноволосый человек в деловом костюме либо в стилизованной японской одежде. Глаза можно прикрыть темными очками. Персонаж все время улыбается и кланяется.
  • Переводчик — мужчина или женщина. Внимательно слушает Японца, затем переводит.

Реквизит/подарок:

Подарок в японском стиле: набор для суши, японская техника, посуда или сувениры в японском стиле, картины, путевка в тур по Японии и т.л.

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец: Дорогуци госпозици!

Переводчик: Уважаемые дамы и господа!

Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец: Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец: Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец: Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец: Вы не хировата япона мать?

Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец: На хиро вам япона мать.

Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!

Японец: Пасиба, комода ё моё!

Переводчик: Спасибо!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

  • Итальянка с переводчиком на юбилее — поздравительная сценка
  • Японец на юбилее — поздравительная сценка в стихах
  • Первое свидание в современном мире — сценка на День…
  • Поздравление от премьер-министра на юбилей женщине — сценка
  • Сценарии и сценки — тематическая подборка
  • Поздравления на юбилей от звезд (шуточная миниатюра)
  • Стриптиз заказывали? — сценка на мужской юбилей
  • Чистая магия — сценка с подарком-часами

12955

Шаблоны поздравлений

Напоследок несколько готовых вариантов поздравлений на японском языке.

Формальные поздравления

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように。 Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama ni totte, ookina koufuku no akashi to, yori ookina kanousei no hajimari no hi dearimasu youni. Поздравляю вас с Днем рождения! Надеюсь, этот день станет для вас подтверждением безмерного счастья и принесет еще большие возможности!

お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。 Otanjoubi wo kokoro yori oiwai moushiagemasu. Kouhsi tomoni masumasu juujitsu sare, gokatsuyaku saremasu koto wo oinori itashimasu. От всего сердца поздравляю вас с Днем рождения! Желаю вам процветания и надеюсь, что ваша личная и рабочая жизнь будет наполнена разнообразными событиями!

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。 Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama nitotte shiawase ni michi, asu no yuuyaku wo yakusoku sareru yoki hi dearimasu you, kokoro yori oinori itashimasu. Поздравляю вас с днем рождения! От всего сердца желаю, чтобы ваша жизнь была наполнена счастьем, а этот прекрасный день сулил процветание в ближайшем будущем.

Неформальные поздравления

ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね♪ Happi: ba:sudi:! Itsumo nayami wo kiitekurete arigatou. Korekaramo isshoni ganbatteikou! Sutekina ichinen ni shite ne ♪ С Днем рождения! Спасибо, что всегда выслушиваешь меня. Давай и дальше будем вместе! Желаю, чтобы этот год стал просто прекрасным ♪

お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね! Otanjoubi omedetou gozaimasu. Kono ichinen mo sutekina mainichi to narimasu youni. Mata isshoni ryokou shitari, oishii mono wo tabe ni ittari shiyou ne! Поздравляю с Днем рождения! Желаю, чтобы каждый день в этом году был прекрасным! Давай еще раз съездим с тобой в путешествие и сходим покушать разных вкусностей!

Happy (возраст)th Birthday! 一度しかないこのとき。思い出をたくさん作っておこう! あなたの(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。 Happy (возраст) th Birthday! Ichido shika nai kono toki. Omoide wo takusan tsukutte okou! Anata no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni. С (возраст)-летием тебя! Оно бывает только раз в жизни. Оставь об этом времени множество воспоминаний! Желаю, чтобы твое возраст-летие было наполнено счастьем!

Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать «с Днем рождения!» на японском языке.

Особые дни рождения в японской культуре

В Японии вас считают взрослым, когда исполняется 20 лет. Это тот возраст, в котором можно официально пить алкоголь и голосовать.

Так что вполне логично, что чей-то двадцатый день рождения становится большим праздником.

Впрочем, ваш шестнадцатый день рождения также можно назвать особым, ведь когда человеку исполняется 16 лет, завершаются пять циклов китайского зодиака. Человек тогда считается “перерожденным”.

Ещё несколько дней рождений, о которых нужно быть гипер-осведомленным — это 77-й день рождения, 88-й и 99-й.

Когда кому-то в Японии исполняется 77 лет, он достигает “счастливого возраста”. 88-й день рождения — это “рисовый век”, а 99-й день рождения считается “белым веком”.

Поскольку вы теперь вооружены необходимыми культурными знаниями о днях рождения в Японии, давайте перейдем к забавным вещам.

Ниже вы найдете полноценный запас слов, необходимый для того, чтобы правильно сказать “с Днем рождения” по-японски!

Оцените статью
Понравилась статья?
Комментарии (0)
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит
Добавить комментарий
Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *